Charles,
as the (German) author of the Voigtländer article, the original manuscript in Word that I sent to Steve had all the umlauts in it. For some reason the umlauts as well as some other special characters like the "µ" were not compatible with the typesetting/editing system Steve uses and were tranformed into some weird characters in the proof. He then changed the umlauts by hand to "a" instead of the "ae", and sent me the proof. We spent some time on the phone removing many more glitches of that type. This was actually not so long ago, shortly before it went to print and I agreed to leave it in the "a" version then. Most people are not aware of the rule the ä=ae, ö=oe and ü=ue anyway - I know, since my last name does contain an umlaut and I am adressed as "Croll" more often than "Croell" if people see "Cröll". I am not offended by that. I did make sure there was no h in Voigtländer in the manuscript though!
Bookmarks